਍㰀猀琀礀氀攀 琀礀瀀攀㴀∀琀攀砀琀⼀挀猀猀∀㸀ഀഀ .BODY { background-color: #EAF1F7; background-image: url('images/gtbh.jpg'); background-repeat: no-repeat; background-attachment: fixed; background-position: center; color: #0066CC;} ਍⸀䌀㄀笀琀攀砀琀ⴀ愀氀椀最渀㨀 樀甀猀琀椀昀礀㬀挀漀氀漀爀㨀 ⌀  㘀㘀䌀䌀㬀䘀伀一吀ⴀ猀椀稀攀㨀 匀䴀䄀䰀䰀㬀䘀伀一吀ⴀ昀愀洀椀氀礀㨀 吀愀栀漀洀愀㬀紀ഀഀ .BIB{text-align: center;color: #000099;FONT-size: SMALL;FONT-family: Tahoma;} ਍⸀䌀伀一吀笀琀攀砀琀ⴀ愀氀椀最渀㨀 爀椀最栀琀㬀挀漀氀漀爀㨀 ⌀䘀䘀    㬀䘀伀一吀ⴀ猀椀稀攀㨀 匀䴀䄀䰀䰀㬀䘀伀一吀ⴀ昀愀洀椀氀礀㨀 吀愀栀漀洀愀㬀紀ഀഀ ਍㰀䴀䔀吀䄀 栀琀琀瀀ⴀ攀焀甀椀瘀㴀∀挀漀渀琀攀渀琀ⴀ琀礀瀀攀∀ 挀漀渀琀攀渀琀㴀∀琀攀砀琀⼀栀琀洀氀㬀 挀栀愀爀猀攀琀㴀唀吀䘀ⴀ㠀∀㸀㰀⼀䠀䔀䄀䐀㸀ഀഀ ਍㰀䘀伀一吀 䄀䰀䤀䜀一㴀∀䨀唀匀吀䤀䘀夀∀ 䘀䄀䌀䔀㴀∀吀愀栀漀洀愀∀㸀ഀഀ

ACHAL SĀHIB, GURDWĀRĀ, sacred to Gurū Nānak, is located on the boundary of Sālho and Chāhal villages along the Jalandhar-Baṭālā road, 6 km south of Baṭālā (31º 49'N, 75º 12'E) in Gurdāspur district of the Punjab. The low mound on which the Gurdwārā is situated, in close proximity of the ancient Hindu temple dedicated to Kārtikeya, son of Lord Śiva, is popularly known as Achal Vaṭālā. The Achal temple had since old times been a place of pilgrimage visited by sādhūs from distant parts, especially during the annual fair held on the occasion of Śivarātri festival. Sujān Rāi Bhaṇḍārī, Khulāsat ut-Twārīkh, writing at the end of the seventeenth century, gives a graphic account of this fair. Gurū Nānak came here at the time of one such fair from Kartārpur, an habitation he had founded on the bank of the River Rāvī. In the words of the Miharbān Janam Sākhī, "As the Gurū entered Achal, the name Nānak spread everywhere among the crowds. Everyone began to say that Nānak, the renowned saint, had come. Nānak whose śabdas or hymns the world recited was himself there. Whoever was in Achal, rushed to see him. Neither a yogī was left nor a sannyāsī; neither a householder was left nor a recluse. Not a soul remained behind; whosoever there was thronged to the spot saying, “Nānak hath come, Nānak hath come. " Gurū Nānak held a long discourse with the Nāth-yogīs led by Bhaṅgar Nāth, who, according to Bhāī Gurdās, Vārāṅ, I. 40, began by questioning him, "Why hast thou soured the milk by adding vinegar to it? Whoever obtained butter by churning sour milk? Why, casting off the vestment of an Udāsī, hast thou again adopted the life of a householder?" "Bhaṅgar Nāth, " replied the Gurū, "it is thou that hast been perversely instructed. Thou didst not cleanse the vessel well, so the butter turned rancid. Abandoning home-life thou turnest an anchorite, and yet thou goest to beg at the doors of the householders. Thou wouldst have nothing to live by if they gave thee nought. " The Nāths then tried to overawe Gurū Nānak with a display of their magical powers, and challenged him to show them a miracle. But the Gurū condemned their wizardry and said, "The magic of the Siddhas is vain and futile. I rely on nothing except the holy fellowship and the Word. Besides the True Name, I possess no other miracle. " "By the Gurū's Word, " says Bhāī Gurdās, "contentment came to the Siddhas. "

਍㰀瀀 挀氀愀猀猀㴀∀䌀㄀∀㸀☀渀戀猀瀀㬀☀渀戀猀瀀㬀☀渀戀猀瀀㬀☀渀戀猀瀀㬀☀渀戀猀瀀㬀☀渀戀猀瀀㬀☀渀戀猀瀀㬀☀渀戀猀瀀㬀䄀 洀攀洀漀爀椀愀氀 瀀氀愀琀昀漀爀洀 眀愀猀 爀愀椀猀攀搀 漀渀 琀栀攀 猀椀琀攀 眀栀攀爀攀 䜀甀爀☀⌀㌀㘀㌀ 一☀⌀㈀㔀㜀渀愀欀 栀愀搀 栀愀氀琀攀搀⸀ 䄀 猀洀愀氀氀 㰀椀㸀最甀爀搀眀☀⌀㈀㔀㜀爀☀⌀㈀㔀㜀㰀⼀椀㸀 眀愀猀 爀愀椀猀攀搀 搀甀爀椀渀最 琀栀攀 攀椀最栀琀攀攀渀琀栀 挀攀渀琀甀爀礀 愀渀搀 眀愀猀 愀琀琀攀渀搀攀搀 戀礀 愀 氀椀渀攀 漀昀㰀椀㸀洀愀栀愀渀琀猀㰀⼀椀㸀⸀ 䄀挀挀漀爀搀椀渀最 琀漀 爀攀瘀攀渀甀攀 爀攀挀漀爀搀猀Ⰰ 琀栀攀 䜀甀爀搀眀☀⌀㈀㔀㜀爀☀⌀㈀㔀㜀 眀愀猀 漀眀渀攀搀 戀礀 漀渀攀 䴀愀☀⌀㜀㜀㐀㤀最愀氀 匀椀☀⌀㜀㜀㐀㤀最栀 椀渀 ㄀㠀㤀㈀⸀ 䠀椀猀 猀漀渀Ⰰ 匀甀渀搀愀爀 匀椀☀⌀㜀㜀㐀㤀最栀Ⰰ 猀甀挀挀攀攀搀攀搀 栀椀洀 椀渀 ㄀㤀 㐀⸀ 匀甀渀搀愀爀 匀椀☀⌀㜀㜀㐀㤀最栀✀猀 猀漀渀Ⰰ 匀☀⌀㌀㘀㌀爀愀琀 匀椀☀⌀㜀㜀㐀㤀最栀Ⰰ 眀愀猀 琀栀攀 㰀椀㸀洀愀栀愀渀琀㰀⼀椀㸀 漀爀 挀甀猀琀漀搀椀愀渀Ⰰ 眀栀攀渀Ⰰ 愀爀漀甀渀搀 ㄀㤀㈀㌀Ⰰ 愀 㰀椀㸀樀愀琀栀☀⌀㈀㔀㜀㰀⼀椀㸀 昀爀漀洀 琀栀攀 渀攀愀爀戀礀 瘀椀氀氀愀最攀 漀昀 䨀愀椀琀漀 匀愀爀樀☀⌀㈀㔀㜀Ⰰ 甀渀搀攀爀 琀栀攀 氀攀愀搀攀爀猀栀椀瀀 漀昀 䨀愀琀栀攀搀☀⌀㈀㔀㜀爀 䬀攀猀愀爀 匀椀☀⌀㜀㜀㐀㤀最栀 漀挀挀甀瀀椀攀搀 琀栀攀 䜀甀爀搀眀☀⌀㈀㔀㜀爀☀⌀㈀㔀㜀 愀渀搀 猀攀瘀攀渀 愀挀爀攀猀 漀昀 氀愀渀搀 愀琀琀愀挀栀攀搀 琀漀 椀琀⸀ 匀☀⌀㌀㘀㌀爀愀琀 匀椀☀⌀㜀㜀㐀㤀最栀 栀愀搀 漀昀昀攀爀攀搀 渀漀 爀攀猀椀猀琀愀渀挀攀⸀ 匀甀戀猀攀焀甀攀渀琀 琀漀 琀栀攀 瀀愀猀猀椀渀最 漀昀 琀栀攀 匀椀欀栀 䜀甀爀搀眀☀⌀㈀㔀㜀爀☀⌀㈀㔀㜀猀 䄀挀琀Ⰰ ㄀㤀㈀㔀Ⰰ 琀栀攀 洀愀渀最攀洀攀渀琀 眀愀猀 漀昀昀椀挀椀愀氀氀礀 栀愀渀搀攀搀 漀瘀攀爀 琀漀 琀栀攀 匀栀椀爀漀洀愀☀⌀㜀㜀㔀㄀☀⌀㈀㤀㤀 䜀甀爀搀眀☀⌀㈀㔀㜀爀☀⌀㈀㔀㜀 倀愀爀戀愀渀搀栀愀欀 䌀漀洀洀椀琀琀攀攀 漀渀 ㈀㠀 䄀瀀爀椀氀 ㄀㤀㈀㘀⸀ 吀栀攀 昀漀甀渀搀愀琀椀漀渀 漀昀 琀栀攀 瀀爀攀猀攀渀琀 戀甀椀氀搀椀渀最 眀愀猀 氀愀椀搀 漀渀 ㄀㜀 伀挀琀漀戀攀爀 ㄀㤀㌀㔀⸀ 吀栀攀 挀漀洀瀀氀攀砀Ⰰ 挀漀洀瀀氀攀琀攀搀 椀渀 ㄀㤀㐀㘀Ⰰ 挀漀渀猀椀猀琀猀 漀昀 愀渀 㠀ⴀ洀攀琀爀攀 猀焀甀愀爀攀 猀愀渀挀琀甀洀 眀椀琀栀椀渀 愀 栀椀最栀 挀攀椀氀椀渀最攀搀 栀愀氀氀Ⰰ 眀椀琀栀 愀 最愀氀氀攀爀礀 愀氀氀 愀爀漀甀渀搀 愀琀 洀椀搀 栀攀椀最栀琀 愀渀搀 愀 瀀椀渀渀愀挀氀攀搀 氀漀琀甀猀 搀漀洀攀 漀渀 琀漀瀀⸀ 吀栀攀爀攀 愀爀攀 猀焀甀愀爀攀 搀漀洀攀搀 欀椀漀猀欀猀 愀琀 琀栀攀 挀漀爀渀攀爀猀 漀昀 琀栀攀 栀愀氀氀 爀漀漀昀 愀渀搀 猀漀氀椀搀 氀漀琀甀猀 戀氀漀猀猀漀洀猀ⴀ椀渀ⴀ氀攀愀瘀攀猀 漀渀 琀栀攀 眀愀氀氀 琀漀瀀猀⸀ 刀漀漀洀猀 昀漀爀 瀀椀氀最爀椀洀猀 愀渀搀 琀栀攀 䜀甀爀☀⌀㌀㘀㌀ 欀☀⌀㈀㔀㜀 䰀愀☀⌀㜀㜀㐀㤀最愀爀 愀爀攀 愀挀爀漀猀猀 愀 戀爀椀挀欀ⴀ瀀愀瘀攀搀 挀漀甀爀琀礀愀爀搀 挀氀漀猀攀 戀礀⸀㰀⼀瀀㸀ഀഀ

        The Gurdwārā is affiliated to the Shiromaṇī Gurdwārā Parbandhak Committee, but the administration has been temporarily handed over to the successors of Sant Gurmukh Siṅgh. In addition to morning and evening services, largely-attended congregations take place on every amāvas, the last day of the dark half of the month. The biggest function of the year is the annual fair which now takes place from the ninth to the eleventh day after the Dīvālī festival. The fair, although a continuation of the time honoured pilgrimage to the Hindu temple and tank, has in recent decades become more local in its appeal and increasingly Sikh in religious character and attendance.

਍㰀⼀昀漀渀琀㸀ഀഀ

਍䈀䤀䈀䰀䤀伀䜀刀䄀倀䠀夀㰀瀀 挀氀愀猀猀㴀∀䌀㄀∀㸀㰀漀氀 挀氀愀猀猀㴀∀䌀㄀∀㸀㰀氀椀 挀氀愀猀猀㴀∀䌀㄀∀㸀 ☀⌀㜀㜀㠀㠀栀☀⌀㈀㔀㜀欀愀爀 匀椀☀⌀㜀㜀㐀㤀最栀Ⰰ 䜀椀☀⌀㈀㔀㜀渀☀⌀㈀㤀㤀Ⰰ 㰀椀㸀匀爀☀⌀㈀㤀㤀 䜀甀爀搀甀☀⌀㈀㔀㜀爀攀 䐀愀爀猀栀愀渀㰀⼀椀㸀⸀ 䄀洀爀椀琀猀愀爀Ⰰ ㄀㤀㈀㌀㰀䈀刀㸀ഀഀ

  • Tārā Siṅgh, Srī Gur Tīrath Saṅgrahi. Amritsar, n. d.
    ਍㰀氀椀 挀氀愀猀猀㴀∀䌀㄀∀㸀 刀愀渀搀栀椀爀Ⰰ 䜀⸀ 匀⸀ Ⰰ 㰀椀㸀匀椀欀栀 匀栀爀椀渀攀猀 椀渀 䤀渀搀椀愀㰀⼀椀㸀⸀ 䐀攀氀栀椀Ⰰ ㄀㤀㤀 㰀䈀刀㸀ഀഀ

    John C. B. Webster


    ਍㰀⼀昀漀渀琀㸀ഀഀ ਍㰀⼀䠀吀䴀䰀㸀㰀⼀䈀伀䐀夀㸀ഀഀ